エスプガルーダ IIはもともと、伝説的な開発者 Cave による 2005 年のアーケード ゲームで、すでにリリースされている Switch への移植を担当しました。Mushihimesamaそしてプロギア(経由カプコンアーケードスタジアム)、今後のデススマイルズ I & IIコレクション、そしてその前に、90 年代にまで遡る一連の高品質アーケード シュマップが含まれています。このリリース (基本的に 2010 年の日本限定 Xbox 360 移植版の直接移植) は、単に良いものであるだけでなく、素晴らしい、多くの機能を備えたフォーマットでも群衆の中で目立つことができます。ジャンルの高品質な例スイッチとして。
そして、それは最初からポジティブな印象を与え、プレイヤーは6種類以上のエスプガルーダIIから選択することができ(7番目のボーナススタイルは残りすべてがすぐにロック解除されるのと同じくらい完全な機能を備えています)、合計4人のキャラクターを提示しました。それぞれに独自の長所、短所、そしてマスターすべきショットタイプの癖があります。
これらのモード間の違いは大幅です。 「アレンジ」の赤/青の弾丸キャンセルは、次のような結果をもたらすに違いありません。宝物クラシックIkarugaそして、「Black Label」には、ゲームの他の場所では使用されていないチェーンメーターが搭載されています。ノーマルとブラック ラベルの両方の家庭専用の初心者モードは、ゲームの核となる特別な「覚醒」メカニズムを簡素化することなく、画面上の弾丸の数を大幅に減らし、コツを学びたい人に、すぐに吹き飛ばされることを恐れることなく実験する機会を与えます。離れていくか、青/紫/赤の弾丸の海に迷い込むか —みんな「」と言える現実的なチャンスを得るクレジットを使用せずにシュマップをクリアしました”。
これらのオプションは互いに非常に異なるため、スコアと生存の両方の点で優れています(「1CC リプレイをオンラインで見るあるゲームが得意だからといって、別のゲームが得意になるわけではありません。それらは完全に別のゲームであると同じかもしれません。
純粋主義者は、オリジナルのアーケード ゲームが忠実に保存されていることを聞いて喜ぶでしょう。高ピクセルの外観が気に入らない人のために高解像度の代替ゲームが用意されています。そして、「高解像度」とはまさにそのことを意味し、アップグレードされたスプライトは文字通り元の CGI デザインは、「平滑化」したり、拡大したり、再描画したりするのではなく、すでに存在していた詳細をよりよく表示するために再レンダリングされました。
すべてのゲーム タイプで同じ豊富な画面カスタマイズ オプションにアクセスでき、画面を任意の方向に回転したり、重要なゲージのカスタマイズ可能なクローズアップを提供したり、ゲームの側面の未使用のスペースに詳細なスコア トラッカーを追加したりできます。画面。ほぼすべてのもののサイズや位置を調整でき、メイン ビュー ウィンドウはそれで水平方向に伸ばした状態で、通常の半分の高さまで押しつぶしたい場合は、調整可能です。そして中心から外れた場合、彼らが狂気に耽るのを止めるものはまったくありません(ありがたいことに、視力を節約するデフォルト設定はメニューオプションだけで利用できます)。
メイン メニューから非インタラクティブなチュートリアルにアクセスすると、プレーヤーがアーケード/ノーマル、アレンジ、ブラック ラベル モード間の多くの違いを理解できるようになります。それぞれのチュートリアルはさらに、最も基本中の基本からすべてをカバーする個別の説明に分かれています ( 「射撃方法」)、1 つではなく他のプレーヤーによってアクティブ化されるモードを含む、より専門的なトピックへ二さまざまな収集品。まだまだ理解すべきことはたくさんあります。洞窟シュマップは全体として楽しく複雑なゲームである傾向があり、エスプガルーダ II はその基準から見ても複雑です。しかし、少なくとも、このゲームには、頭を悩ませて物事を撃つことよりもはるかに多くのものがあることは明らかです。クレジットロール。
...あるいは、少し編集すればそうなるかもしれません。翻訳は粗くて一貫性がないことがよくあります。そのため、ゲーム内のテキストがまだ日本語で書かれているのを見つけるのに何の苦労も要らないほどであり、英語の文章のいくつかは、あまり職人的ではない翻訳が切実に必要とされています。このチュートリアルは、新規プレイヤーや挫折したプレイヤーが助けや明確さを求めて最初に目を向ける場所である可能性が高いですが、「Ascension」(時間を指す言葉)などの正しく翻訳された英語の単語が使用されていることで、すべての良いことが行われています。 -低速化特殊モード) は、次によって元に戻されます。他のすべて。これには、設定メニューのボタン レイアウトが含まれており、代わりに音訳された日本語用語 (この例では「覚醒」) を選択し、真に有用なアドバイスであった可能性のあるものと、そうでない人以外にとってゲームの残りの部分との間のリンクを切断しています。そもそも翻訳も説明も必要ありません。
同じことが、ゲーム内での「ザコ」という用語の説明されていない使用にも言えます。これは、一撃必殺の敵を説明するときに使用するのに最適な言葉ですが、すでに腰を据えているタイプの人でなければ、それがわからないでしょう-輸入された日本のシュマップに深く関わっています。もちろん、完全で洗練された翻訳が追加のコストや労力を超えて実現できなかった正当な技術的理由はたくさんありますが、だからといって、ここにあるものが、少しでも挑戦しようとしている人にとって非常に現実的な障壁として機能していることを止めることはできません。初めてこのジャンルの奥深くに足を踏み入れた。
他の回避可能な問題は別の場所に潜んでいます。この記事の執筆時点では、オンライン リーダーボードはグレー表示されて機能せず、単純な「」だけが表示されます。ランキング準備中!開催までお待ちください。」というメッセージが説明として機能する(ゲームの高尚な翻訳のさらに別の例)、これが到着するまでは、過去、現在、そして間違いなく将来のゲームの中核機能であり焦点であるスコアアタックモードは、まったく無意味になります。私たちは仮定するこの問題は遅かれ早かれ修正されるでしょうが、現時点では、共通の重要な機能が欠けている製品を購入する人がいるという事実は変わりません。
結論
パブリッシャーの Live Wire にとって幸いなことに、最低限のローカライズ作業とオンラインの門からのつまずきは、優れたエスプガルーダ II を過度に引きずり込むほど破壊的ではなく、その下ですべてのゲームはこれまでと同様に新鮮でよく設計されていると感じます。柔軟なリスク/リワード スコアリング システムにより、長年のファンはどの程度のトラブルに巻き込まれるかを (ある程度まで) 自分で決めることができ、同時に初心者にも強烈で視覚的に壮観なシュマップ エクスペリエンスを楽しむのに十分な余裕を与えます。