Winkysoft のかなりまともでおかしなことをご存知ないかもしれません。電人魔界」シリーズのスクロールビートエムアップ。他の多くの選手と同様、彼らも頑固に日本だけの試合であり続け、両試合(タイトルの「Denji Makai』とその続編『ガーディアン」)日本のゲームセンターにこだわっています。しかし、すべての希望が失われたわけではなく、バンプレストがスーパーファミコン向けにかなり堅実なバージョンを発表し、熱心な輸入ゲーマーに自宅で快適にアクションを体験する機会を与えました。
しかし、他の多くのアーケードからスーパーファミコンへの移植と同様に、いくつかの譲歩が必要でした。最大の失策はプレイアブルキャラクターの名簿だった。アーケードのオリジナル版では、6 人の奇妙で素晴らしくおかしなキャラクターから選ぶことができましたが、スーパーファミコン版 (ブランド名が変更されました) では、ゴーストチェイサー電星」) カートリッジ ROM サイズの制約により、その数は半分に減りました。家庭用に選ばれたのは、リュウそっくりで名ばかりの魔界、獣娘のイヨ、そして電脳強化されたベルバだけだった。幸いなことに、初期のカプコン移植とは異なり、2 プレイヤー モードはそのまま残されました。これはシリーズの主な特徴的なギミックの 1 つでした。すべてのキャラクターが単独で非常に多くの特別な動きを持っているだけでなく、誰とペアを組むかに応じて特定の協力プレイの特別な動きもありました。
ただし、プロットはレベル間でかなりテキストが多く、ミッションをクリアするたびに上司とキャラクターが会話を交わします。 AgentOrange、MrRichard999、rainponcho の努力のおかげで、完全な英語翻訳パッチをリリースしましたこのゲームに関して、私たちが常に疑問に思っていたことを今確認することができます。ゴーストチェイサー電星「プロットは本質的には」バブルガムクライシス: 格闘編」のように、お気に入りのサイバーパンク 80 年代アニメが 90 年代の 16 ビット横スクロールの格闘ゲームに変わったのと同じです。新しい翻訳パッチを適用したゲームプレイの一部を以下でチェックしてみてください。
スーパーファミコン版には少し厄介な問題があることに注意してください。コントラスト レベルが非常に低いため、ゲームの画像がかなり暗く見えますが、これはテレビのリモコンのコントラスト ボタンをタップすることで簡単に修正できます (プラスの 30 を追加しました)。上記の結果では、ビデオ レンダリングが % 増加しました)。このパッチは、オリジナルのスーパーファミコンカートリッジに適用できます。レトロN5またはレトロフリークコンソール。
別の日、別の日本限定タイトルが西洋のレトロゲーマーに公開されます。昔これを偶然見つけたことがありますか、それとも混雑したスクロール格闘アリーナへの Winkysoft の参入はニュースでしょうか?以下のコメント欄でぜひ教えてください。
[ソースromhacking.net】